歇后语 · 谜面

吹糖人的改行

↓   答案揭晓   ↓
不想做人

📝 歇后语解析

谜面:吹糖人的改行
谜底:不想做人
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

吹口哨过坟场 ——自己给自己壮胆
一个吹笛,一个按眼 ——两不顶一
吹回哨过坟场 ——自己给自己壮胆(比喻本来心虚,有所畏惧,却设法使自己镇,以增加自己的勇气和胆量。)
韩湘子吹箫 ——不同凡响
打锣卖糖 ——各干一行
包子出了糖 ——露了馅儿(比喻不愿意让人知道的事暴露出来了。)
石灰拌白糖 ——两不分明
一口棺材睡两人 ——死对头
两个巴掌打人 ——左右开弓

🎯 相关成语

索垢吹瘢 suǒ gòu chuī bān 犹言吹毛求疵。
吴市吹箫 wú shì chuī xiāo 吴:古国名。原指春秋时楚国的伍子胥逃至吴国,在市上吹箫乞食。比喻在街头行乞。
拿糖作醋 ná táng zuò cù 摆架子,装腔作势。
糖衣炮弹 táng yī pào dàn 用糖衣裹着的炮弹;比喻用腐蚀、拉拢、诱惑等手段去牟取自己的利益。
人微言贱 rén wēi yán jiàn 犹言人微言轻。地位低,说话不受人重视。
地利人和 dì lì rén hé 地利:地理的优势;人和:得人心。表示优越的地理条件和群众基础。